See zmienić in All languages combined, or Wiktionary
{ "derived": [ { "_dis1": "0 0 0 0 0", "word": "zmienienie" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "zmienić" }, "expansion": "Polish: zmienić", "name": "desc" } ], "text": "Polish: zmienić" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "zmiynić" }, "expansion": "Silesian: zmiynić", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: zmiynić" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "z-", "3": "mienić" }, "expansion": "z- + mienić", "name": "af" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From z- + mienić. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pf" }, "expansion": "zmienić pf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Silesia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "28 15 17 25 15", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "29 15 17 19 20", "kind": "other", "name": "Old Polish terms prefixed with z-", "parents": [], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 9 9 10 9 8 5 4 5 16 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1977-1980 [c. 1470], urowska-Górowska Wanda, Kyas Vladimir, editors, Mamotrekty staropolskie, Lubin, page 144:", "text": "Zmyenyl comutauit (sapientia hominis lucet in vultu eius et potentissimus faciem illius commutabit Eccles 8, 1)", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume III, Wrocław, page 291:", "text": "Allia fetorem pellunt variantque collorem, clarificant ravcam vocem szmyenyony glosz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change (to cause to be different)" ], "id": "en-zmienić-zlw-opl-verb-u1s7Y2zW", "links": [ [ "change", "change" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Silesia; attested in Greater Poland; Silesia", "raw_glosses": [ "(transitive, attested in Greater Poland, Silesia) to change (to cause to be different)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Masovia Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 15 17 25 15", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1921-2024 [End of the 15th century], Slavia Occidentalis, volume XXXIV, Gniezno, Warsaw, page 162:", "text": "Ihezus... nye chczal szmyenycz slowa swego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change (to replace with something else)" ], "id": "en-zmienić-zlw-opl-verb-ufTBnYw5", "links": [ [ "change", "change" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Masovia) to change (to replace with something else)" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 15 17 25 15", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 833:", "text": "Yego krassne y barzo rozkoschne vezrzyenye, to szye bylo zmyenylo, bo okolo yego svyąthych oczv bylo vyączey nyz natyssyącz ran", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change (to undergo a change; to become different)" ], "id": "en-zmienić-zlw-opl-verb-qXdz0du1", "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "change", "change" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to change (to undergo a change; to become different)" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Greater Poland Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "_dis": "28 15 17 25 15", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" }, { "_dis": "15 9 9 10 9 8 5 4 5 16 5 5", "kind": "other", "name": "Pages with 2 entries", "parents": [], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1977-1980 [c. 1470], urowska-Górowska Wanda, Kyas Vladimir, editors, Mamotrekty staropolskie, Lubin, page 146:", "text": "Dokąth nye smyeny dzien szą donec aspiret dies (dilectus meus mihi et ego illi, qui pascitur inter lilia, donec aspiret dies et inclinentur umbrae Cant 2, 17)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pass" ], "id": "en-zmienić-zlw-opl-verb-eXwMYE~w", "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "pass", "pass" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of a day, attested in Greater Poland) to pass" ], "raw_tags": [ "of a day", "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Old Polish quotations with omitted translation", "parents": [ "Quotations with omitted translation", "Entry maintenance" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Old Polish terms with uncertain meaning", "parents": [ "Terms with uncertain meaning", "Terms by usage" ], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Sieradz-Łęczyca Old Polish", "parents": [], "source": "w" }, { "_dis": "28 15 17 25 15", "kind": "other", "name": "Old Polish entries with incorrect language header", "parents": [ "Entries with incorrect language header", "Entry maintenance" ], "source": "w+disamb" } ], "examples": [ { "ref": "1968 [End of the 15th century], Michał Muszyński, editor, Glosy, zapiski i niektóre teksty polskie w starych drukach i rękopisach Biblioteki Kórnickiej do roku 1550, cz. II, volume II, Sieradz, page 210:", "text": "Siue receptus terra Neptonvs classes aquilonibus arcet smyenyoną materiw", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "id": "en-zmienić-zlw-opl-verb-xvbE2kAR", "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca) The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/zmjɛɲit͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/zmjɛɲit͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "zmienić" }
{ "categories": [ "Old Polish entries with incorrect language header", "Old Polish lemmas", "Old Polish perfective verbs", "Old Polish terms prefixed with z-", "Old Polish terms with IPA pronunciation", "Old Polish verbs", "Pages with 2 entries", "Pages with entries" ], "derived": [ { "word": "zmienienie" } ], "descendants": [ { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "pl", "2": "zmienić" }, "expansion": "Polish: zmienić", "name": "desc" } ], "text": "Polish: zmienić" }, { "depth": 1, "templates": [ { "args": { "1": "szl", "2": "zmiynić" }, "expansion": "Silesian: zmiynić", "name": "desc" } ], "text": "Silesian: zmiynić" } ], "etymology_templates": [ { "args": { "1": "zlw-opl", "2": "z-", "3": "mienić" }, "expansion": "z- + mienić", "name": "af" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "the 15th century", "name": "etydate/the" }, { "args": { "1": "15th century" }, "expansion": "First attested in the 15th century", "name": "etydate" } ], "etymology_text": "From z- + mienić. First attested in the 15th century.", "head_templates": [ { "args": { "1": "pf" }, "expansion": "zmienić pf", "name": "zlw-opl-verb" } ], "lang": "Old Polish", "lang_code": "zlw-opl", "pos": "verb", "senses": [ { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish transitive verbs", "Silesia Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1977-1980 [c. 1470], urowska-Górowska Wanda, Kyas Vladimir, editors, Mamotrekty staropolskie, Lubin, page 144:", "text": "Zmyenyl comutauit (sapientia hominis lucet in vultu eius et potentissimus faciem illius commutabit Eccles 8, 1)", "type": "quote" }, { "ref": "1885-2024 [End of the 15th century], Jan Baudouina de Courtenay, Jan Karłowicz, Antoni Adam Kryńskiego, Malinowski Lucjan, editors, Prace Filologiczne, volume III, Wrocław, page 291:", "text": "Allia fetorem pellunt variantque collorem, clarificant ravcam vocem szmyenyony glosz", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change (to cause to be different)" ], "links": [ [ "change", "change" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland; Silesia; attested in Greater Poland; Silesia", "raw_glosses": [ "(transitive, attested in Greater Poland, Silesia) to change (to cause to be different)" ], "tags": [ "perfective", "transitive" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Masovia Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1921-2024 [End of the 15th century], Slavia Occidentalis, volume XXXIV, Gniezno, Warsaw, page 162:", "text": "Ihezus... nye chczal szmyenycz slowa swego", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change (to replace with something else)" ], "links": [ [ "change", "change" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(attested in Greater Poland, Masovia) to change (to replace with something else)" ], "tags": [ "perfective" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish reflexive verbs", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "Middle of the 15th century, Rozmyślanie o żywocie Pana Jezusa, page 833:", "text": "Yego krassne y barzo rozkoschne vezrzyenye, to szye bylo zmyenylo, bo okolo yego svyąthych oczv bylo vyączey nyz natyssyącz ran", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to change (to undergo a change; to become different)" ], "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "change", "change" ] ], "raw_glosses": [ "(reflexive with się) to change (to undergo a change; to become different)" ], "raw_tags": [ "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Greater Poland Old Polish", "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish reflexive verbs", "Old Polish terms with quotations" ], "examples": [ { "ref": "1977-1980 [c. 1470], urowska-Górowska Wanda, Kyas Vladimir, editors, Mamotrekty staropolskie, Lubin, page 146:", "text": "Dokąth nye smyeny dzien szą donec aspiret dies (dilectus meus mihi et ego illi, qui pascitur inter lilia, donec aspiret dies et inclinentur umbrae Cant 2, 17)", "type": "quote" } ], "glosses": [ "to pass" ], "links": [ [ "się", "się#Old_Polish" ], [ "pass", "pass" ] ], "qualifier": "attested in Greater Poland", "raw_glosses": [ "(reflexive with się, of a day, attested in Greater Poland) to pass" ], "raw_tags": [ "of a day", "with się" ], "tags": [ "perfective", "reflexive" ] }, { "categories": [ "Old Polish quotations with omitted translation", "Old Polish terms with quotations", "Old Polish terms with uncertain meaning", "Sieradz-Łęczyca Old Polish" ], "examples": [ { "ref": "1968 [End of the 15th century], Michał Muszyński, editor, Glosy, zapiski i niektóre teksty polskie w starych drukach i rękopisach Biblioteki Kórnickiej do roku 1550, cz. II, volume II, Sieradz, page 210:", "text": "Siue receptus terra Neptonvs classes aquilonibus arcet smyenyoną materiw", "type": "quote" } ], "glosses": [ "The meaning of this term is uncertain." ], "raw_glosses": [ "(attested in Sieradz-Łęczyca) The meaning of this term is uncertain." ], "tags": [ "perfective" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "/zmjɛɲit͡ɕ/", "note": "10ᵗʰ–15ᵗʰ CE" }, { "ipa": "/zmjɛɲit͡ɕ/", "note": "15ᵗʰ CE" } ], "word": "zmienić" }
Download raw JSONL data for zmienić meaning in Old Polish (5.1kB)
{ "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia", "path": [ "zmienić" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "zmienić", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Greater Poland, Masovia", "path": [ "zmienić" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "zmienić", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "zmienić" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "zmienić", "trace": "" } { "called_from": "form_descriptions/1831", "msg": "unrecognized sense qualifier: attested in Sieradz-Łęczyca", "path": [ "zmienić" ], "section": "Old Polish", "subsection": "verb", "title": "zmienić", "trace": "" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Old Polish dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-06 from the enwiktionary dump dated 2024-10-02 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.